The hard-warking little red hen(勤劳的小红母鸡)

编辑:看故事网来源:gs.kankanmi.com点击:评论

  下面这个英语故事告诉我们,只有付出才有收获,不劳而获、坐享其成的人没有资格享受别人辛勤耕耘的果实。

故事正文:

  Once upon a time there was a little red hen. She lived with a pig, a duck and a cat.

  很久很久以前有一只小红母鸡,她与一只猪,一只鸭子和一只猫生活在一起。

  They all lived in a pretty little house which the little red hen liked to keep clean and tidy. The little red hen worked hard at her jobs all day.www.xiaogushi8.com

  他们住在一个漂亮的小房子里,小红母鸡喜欢保持清洁整齐。她每天辛勤地劳动。

  The others never helped. Although they said they meant to, they were all far too lazy. The pig liked to grunt in the mud outside, the duck used to swim in the pond all day, and the cat enjoyed lying in the sun, purring.

  别人都不肯帮忙。尽管他们说他们想要这样做,但是他们太懒了。小猪喜欢在泥里打滚,鸭子常常整日在池塘上戏水,而小猫喜欢晒着太阳酣睡。

  One day the little red hen was working in the garden when she found a grain of corn

  一天小红母鸡在花园里劳动,她发现了一粒玉米种子。

  "Who will plant this grain of corn?" she asked.www.xiaogushi8.com

  “谁来种这粒玉米种子?”她问道 。

  "Not I," grunted the pig from his muddy patch in the garden.

  “不是我,”小猪咕噜噜地说道。

  "Not I," quacked the duck from her pond.

  “不是我,”鸭子在池塘上呱呱地回答到。

  "Not I," purred the cat from his place in the sun.

  “也不是我,”晒着太阳的小猫呼噜噜地说道。

  So the little red hen went to look for a nice bit of earth, scratched it with her feet and planted the grain of corn.

  所以小红母鸡出去找了一块好的土地,她用脚刨了刨地,种好了玉米种子。

  During the summer the grain of corn grew. First it grew into a tall green stalk, then it ripened in the sun until it had turned a lovely golden colour. The little red hen saw that the corn was ready for cutting.

  夏天玉米长高了。它先是长出又高又绿的一株杆子,然后在太阳下变得成熟,直至变成可爱的金黄色。

  小红母鸡看到该是收割的时候了。

The hard-warking little red hen(勤劳的小红母鸡)

  "Who will help me cut the corn?" asked the little red hen.www.xiaogushi8.com

  “谁来帮我收割玉米?”小红母鸡问道。

  "Not I," grunted the pig from his muddy patch in the garden.

  “不是我,”小猪咕噜噜地说道。

  "Not I," quacked the duck from her pond.

  “不是我,”鸭子在池塘上呱呱地回答到。

  "Not I," purred the cat from his place in the sun.

  “也不是我,”晒着太阳的小猫呼噜噜地说道。

  "Very well then, I will cut it myself," said the little red hen. Carefully she cut the stalk and took out all the grains of corn from the husks.

  “那好吧,我自己收割,”小红母鸡说道。她小心翼翼地砍下玉米杆子,剥下玉米粒。

  "Who will take the corn to the mill, so that it can be ground into flour?" asked the little red hen.

  “谁来把玉米送去磨坊,好把它磨成粉?”小红母鸡问道。

  "Not I," grunted the pig from his muddy patch in the garden.www.xiaogushi8.com

  “不是我,”小猪咕噜噜地说道。

  "Not I," quacked the duck from her pond.

  “不是我,”鸭子在池塘上呱呱地回答到。

  "Not I," purred the cat from his place in the sun.

  “也不是我,”晒着太阳的小猫呼噜噜地说道。

  So the little red hen took the corn to the mill herself, and asked the miller if he would be so kind as to grind it into flour.

  于是小红母鸡吧玉米送去磨坊,要磨匠把玉米磨成粉。

故事大全

少儿故事 伊索寓言故事 中国寓言故事 格林童话故事 安徒生童话故事 中国童话故事 儿童睡前故事 一千零一夜故事 经典少儿故事 睡前故事视频 成语故事视频 幼儿故事视频 胎教故事视频 哲理故事 智慧故事 寓言故事 禅理故事 经典哲理故事 爱情故事 校园故事 初恋故事 网络爱情故事 伤感爱情故事 感人爱情故事 经典爱情故事 亲情故事 父爱故事 母爱故事 兄妹故事 经典亲情故事 名人故事 中国名人故事 外国名人故事 名人励志故事 经典名人故事 人生故事 职场故事 成败故事 经典人生故事 鬼故事 短篇鬼故事 校园鬼故事 搞笑鬼故事 长篇鬼故事 灵异鬼故事 真实鬼故事 经典鬼故事 民间故事 成语故事 对联故事 唐诗故事 中国民间故事 神话传说故事 外国民间故事 经典民间故事 现代故事 幽默故事 营销故事 考研故事 理财故事 英语故事 百姓故事 纪实故事 打工故事 法制故事 心理测试 经典现代故事 传奇故事 推理故事 侦探故事 玄幻故事 探险故事 经典传奇故事 历史故事 皇帝故事 将相故事 后宫故事 中国历史故事 世界历史故事 战争故事 经典历史故事 创业故事 大学生创业故事 名人创业故事 女性创业故事 80后创业故事 农村创业故事 经典创业故事